- Join others and track this artist
- Top Tracks
- Albums
- Scrobble Stats
- Recent Listening Trend
- Upcoming Events
- Стань одним из тех, кто может отслеживать этого исполнителя
- Лучшие композиции
- Альбомы
- Статистика скробблинга
- Последние тенденции слушателей
- Предстоящие события
- Фотографии
- Стань одним из тех, кто может отслеживать этого исполнителя
- Лучшие композиции
- Альбомы
- Статистика скробблинга
- Последние тенденции слушателей
- Предстоящие события
- Фотографии
- Слушатели
- Прослушивания
- Слушатели
- Прослушивания
- Стань одним из тех, кто может отслеживать этого исполнителя
- Похожие теги
- Похоже на
- Лучшие композиции
- Альбомы
- Rompiendo Tarimas
- Latin Base al 100% [Explicit]
- Pisando Fuerte al 100% [Explicit]
- Pisando Fuerte al 100%
- Предстоящие события
- Фотографии
- Рупор
- Предстоящие события
- Фотографии
- Похожие исполнители
- Перспективные композиции
- Слушатели
- Прослушивания
- Слушатели
- Прослушивания
- Стань одним из тех, кто может отслеживать этого исполнителя
- Похожие теги
- Похоже на
- Лучшие композиции
- Альбомы
- Rompiendo Tarimas
- Latin Base al 100% [Explicit]
- Pisando Fuerte al 100% [Explicit]
- Pisando Fuerte al 100%
- Предстоящие события
- Фотографии
- Рупор
- Предстоящие события
- Фотографии
- Похожие исполнители
- Перспективные композиции
- Избранное
- API Calls
- Избранное
- API Calls
- Features
- API Calls
Join others and track this artist
Scrobble, find and rediscover music with a Last.fm account
Top Tracks
Albums
Scrobble Stats
Recent Listening Trend
Upcoming Events
Стань одним из тех, кто может отслеживать этого исполнителя
Отслеживай, ищи и открывай по-новому музыку в аккаунте Last.fm
Лучшие композиции
Альбомы
Статистика скробблинга
Последние тенденции слушателей
Предстоящие события
Фотографии
Стань одним из тех, кто может отслеживать этого исполнителя
Отслеживай, ищи и открывай по-новому музыку в аккаунте Last.fm
Лучшие композиции
Альбомы
Статистика скробблинга
Последние тенденции слушателей
Предстоящие события
Фотографии
Слушатели
Прослушивания
Слушатели
Прослушивания
Стань одним из тех, кто может отслеживать этого исполнителя
Отслеживай, ищи и открывай по-новому музыку в аккаунте Last.fm
Ты что-нибудь знаешь про этого исполнителя?
Похожие теги
Добавить тегиПоказать все теги
Похоже на
Показать всех исполнителей
Лучшие композиции
Показать все композиции
Альбомы
Rompiendo Tarimas
28 Сен 2018 ·
14 композиций
- Загрузка
Latin Base al 100% [Explicit]
16 Апр 2020 ·
5 композиций![Latin Base al 100% [Explicit]](https://lastfm.freetls.fastly.net/i/u/300x300/c6f59c1e5e7240a4c0d427abd71f3dbb.jpg)
- Загрузка
Pisando Fuerte al 100% [Explicit]
7 Ноя 2008 ·
12 композиций![Pisando Fuerte al 100% [Explicit]](https://lastfm.freetls.fastly.net/i/u/300x300/c6f59c1e5e7240a4c0d427abd71f3dbb.jpg)
- Загрузка
Pisando Fuerte al 100%
8 Ноя 2008 ·
12 композиций
- Загрузка
Показать все альбомы
Предстоящие события
У этого исполнителя пока нет предстоящих мероприятий.
Добавить событие
Показать все события
Фотографии
Рупор
Для вывода сообщений рупора на этой странице требуется Javascript.
На страницу рупора
Предстоящие события
У этого исполнителя пока нет предстоящих мероприятий.
Добавить событие
Показать все события
Фотографии
Похожие исполнители
Показать всех похожих исполнителей
Перспективные композиции
Показать все перспективные композиции
Слушатели
Прослушивания
Слушатели
Прослушивания
Стань одним из тех, кто может отслеживать этого исполнителя
Отслеживай, ищи и открывай по-новому музыку в аккаунте Last.fm
Ты что-нибудь знаешь про этого исполнителя?
Похожие теги
Добавить тегиПоказать все теги
Похоже на
Показать всех исполнителей
Лучшие композиции
Показать все композиции
Альбомы
Rompiendo Tarimas
28 Сен 2018 ·
14 композиций
- Загрузка
Latin Base al 100% [Explicit]
16 Апр 2020 ·
5 композиций![Latin Base al 100% [Explicit]](https://lastfm.freetls.fastly.net/i/u/300x300/c6f59c1e5e7240a4c0d427abd71f3dbb.jpg)
- Загрузка
Pisando Fuerte al 100% [Explicit]
7 Ноя 2008 ·
12 композиций![Pisando Fuerte al 100% [Explicit]](https://lastfm.freetls.fastly.net/i/u/300x300/c6f59c1e5e7240a4c0d427abd71f3dbb.jpg)
- Загрузка
Pisando Fuerte al 100%
8 Ноя 2008 ·
12 композиций
- Загрузка
Показать все альбомы
Предстоящие события
У этого исполнителя пока нет предстоящих мероприятий.
Добавить событие
Показать все события
Фотографии
Рупор
Для вывода сообщений рупора на этой странице требуется Javascript.
На страницу рупора
Предстоящие события
У этого исполнителя пока нет предстоящих мероприятий.
Добавить событие
Показать все события
Фотографии
Похожие исполнители
Показать всех похожих исполнителей
Перспективные композиции
Показать все перспективные композиции
Era un grosso hangar in piena zona industriale.
Это оказался огромный сарай в промышленной зоне.
L’Elite Storage possedeva un deposito di oltre quindicimila metri qua-drati nella zona industriale a nord di Portland.
«Хранилище «»Элит»» располагалось на площади 186 тысяч квадратных футов в промышленном районе на севере Портленда.»
Lui è Kirill, quello della dogana nella zona industriale.
Это Кирилл из таможни в заводском районе.
È zona industriale, e il comune non può cambiare il piano regolatore per voi’.
Это промышленная зона, и они не изменят квалификацию зоны для вас“.
— Nella zona industriale a est, che di notte è deserta.
– На восточной городской линии – в промышленной зоне, безлюдной по ночам.
L’ auto era parcheggiata in una zona di scarico nella zona industriale
Машина была оставлена на парковке завода
Vive in una zona industriale fuori dal campus.
Живет в промышленном районе за пределами кампуса.
E’una zona industriale.
Это промышленный заповедник.
Questo era il distretto prescelto da Bustamonte per diventare la zona industriale di Pao.
Эта территория по решению Бустамонте должна была стать промышленным центром Пао.
Decisero di cominciare con un piccolo ramo di San Paolo, nella zona industriale, dove gli abitanti erano poveri.
Они решили начать с небольшого прихода в Сан-Паулу в промышленном районе города, где большинство жителей были очень бедны.
L’ultimo chilometro e’una zona industriale, perlopiu’abbandonata.
Последние километры промышленная зона, заброшенная.
E’una zona industriale, costruita nel’97 alla fine del boom tecnologico.
Это индустриальный парк построен в 1997 году на закате технологического бума.
Eravamo ormai fuori città, nella zona industriale, ma tutte le costruzioni apparivano uguali.
Мы уже выбрались за пределы города и вышли в промышленный район, где все строения казались совершенно одинаковыми.
L’Egitto sta per avviare una prima grande zona industriale, 2, 8 miliardi di investimenti.
Египет запускает первую большую индустриальную зону, инвестиция размером 2, 8 миллиарда.
Basta passare attraverso una grossa zona industriale, ed eccola lì, la cosa, la tecnologia.
Пройдитесь по промышленному району большого города, и там-то всё оно и есть, эта техника.
L’edificio e’in una zona industriale, sara’facile per la squadra tattica isolarlo.
Здание в промышленном районе, так что группе захвата будет легко его изолировать.
Stavano facendo un reconhecimeto nella zona industriale a nord della OP Hotel
Они делали reconhecimeto в промышленной зоне на северной стороне отеля OP
Attraversammo il ponte e sfrecciamo a tutta velocità per la zona industriale, poi svoltammo in Parker Avenue.
Мы пересекли мост, пронеслись по складскому району и свернули на Паркер Авеню.
superarono il Rose and Crown, la zona industriale con l’impianto di autolavaggio e il magazzino dei tappeti.
Они проехали «Розу и корону», промышленную зону с ручной автомойкой и склад ковров.
L’auto era parcheggiata in una zona di scarico nella zona industriale.
Привет. Машина была оставлена на парковке завода.
Sosteneva di aver avuto visioni di torture e poi di essersi svegliato nella zona industriale nota come Dogpatch.
Он утверждал, что в своих видениях видел пытки, а потом просыпался на улицах промышленного района под названием Догпатч.
Una via di negozi a vari livelli di decadenza e una zona industriale sempre più silenziosa.
Улица с магазинчиками в той или иной степени упадка и индустриальный район, где с каждым годом становится все тише.
Più tardi, si ritrovano a spingere carrelli da supermercato in una qualche zona industriale.
Чуть позже они гуляют, толкая перед собой магазинные тележки, по какой-то промышленной зоне.
Zona industriale abbandonata, statale 7.
Заброшенный индустриальный парк у седьмого шоссе.
Passarono sopra la città, e subito dopo su quella che sembrava essere la zona industriale.
Они пролетели над городом, а затем, судя по всему, над промышленным районом.
Era un grosso hangar in piena zona industriale.
Это оказался огромный сарай в промышленной зоне.
L’Elite Storage possedeva un deposito di oltre quindicimila metri qua-drati nella zona industriale a nord di Portland.
«Хранилище «»Элит»» располагалось на площади 186 тысяч квадратных футов в промышленном районе на севере Портленда.»
Lui è Kirill, quello della dogana nella zona industriale.
Это Кирилл из таможни в заводском районе.
È zona industriale, e il comune non può cambiare il piano regolatore per voi’.
Это промышленная зона, и они не изменят квалификацию зоны для вас“.
— Nella zona industriale a est, che di notte è deserta.
– На восточной городской линии – в промышленной зоне, безлюдной по ночам.
L’ auto era parcheggiata in una zona di scarico nella zona industriale
Машина была оставлена на парковке завода
Vive in una zona industriale fuori dal campus.
Живет в промышленном районе за пределами кампуса.
E’una zona industriale.
Это промышленный заповедник.
Questo era il distretto prescelto da Bustamonte per diventare la zona industriale di Pao.
Эта территория по решению Бустамонте должна была стать промышленным центром Пао.
Decisero di cominciare con un piccolo ramo di San Paolo, nella zona industriale, dove gli abitanti erano poveri.
Они решили начать с небольшого прихода в Сан-Паулу в промышленном районе города, где большинство жителей были очень бедны.
L’ultimo chilometro e’una zona industriale, perlopiu’abbandonata.
Последние километры промышленная зона, заброшенная.
E’una zona industriale, costruita nel’97 alla fine del boom tecnologico.
Это индустриальный парк построен в 1997 году на закате технологического бума.
Eravamo ormai fuori città, nella zona industriale, ma tutte le costruzioni apparivano uguali.
Мы уже выбрались за пределы города и вышли в промышленный район, где все строения казались совершенно одинаковыми.
L’Egitto sta per avviare una prima grande zona industriale, 2, 8 miliardi di investimenti.
Египет запускает первую большую индустриальную зону, инвестиция размером 2, 8 миллиарда.
Basta passare attraverso una grossa zona industriale, ed eccola lì, la cosa, la tecnologia.
Пройдитесь по промышленному району большого города, и там-то всё оно и есть, эта техника.
L’edificio e’in una zona industriale, sara’facile per la squadra tattica isolarlo.
Здание в промышленном районе, так что группе захвата будет легко его изолировать.
Stavano facendo un reconhecimeto nella zona industriale a nord della OP Hotel
Они делали reconhecimeto в промышленной зоне на северной стороне отеля OP
Attraversammo il ponte e sfrecciamo a tutta velocità per la zona industriale, poi svoltammo in Parker Avenue.
Мы пересекли мост, пронеслись по складскому району и свернули на Паркер Авеню.
superarono il Rose and Crown, la zona industriale con l’impianto di autolavaggio e il magazzino dei tappeti.
Они проехали «Розу и корону», промышленную зону с ручной автомойкой и склад ковров.
L’auto era parcheggiata in una zona di scarico nella zona industriale.
Привет. Машина была оставлена на парковке завода.
Sosteneva di aver avuto visioni di torture e poi di essersi svegliato nella zona industriale nota come Dogpatch.
Он утверждал, что в своих видениях видел пытки, а потом просыпался на улицах промышленного района под названием Догпатч.
Una via di negozi a vari livelli di decadenza e una zona industriale sempre più silenziosa.
Улица с магазинчиками в той или иной степени упадка и индустриальный район, где с каждым годом становится все тише.
Più tardi, si ritrovano a spingere carrelli da supermercato in una qualche zona industriale.
Чуть позже они гуляют, толкая перед собой магазинные тележки, по какой-то промышленной зоне.
Zona industriale abbandonata, statale 7.
Заброшенный индустриальный парк у седьмого шоссе.
Passarono sopra la città, e subito dopo su quella che sembrava essere la zona industriale.
Они пролетели над городом, а затем, судя по всему, над промышленным районом.



