награбленное добро; добыча
2) деньги, полученные нечестным путём
to hump one’s swag — взвалить на плечи свои пожитки /свой скарб/
4. гирлянда, фестон из цветов, зелени плодов ()
складывать свои пожитки в узел
to swag it — нести свой скарб на себе
2. раскачиваться из стороны в сторону, качаться
3. провисать (
Новый большой англо-русский словарь.
.
Смотреть что такое «swag» в других словарях
Почти все молодые люди хотят в глазах других, а особенно – сверстников, казаться крутыми и стильными, уверенными в себе. Это может выражаться в манерах поведения, в яркой или брендовой одежде, а также в использовании сленга, который позволяет подчеркнуть свою «особенность» и элитарность. И если вам приходилось встречаться с человеком, для которого свэг (swag) – не пустое слово, то знайте, что он всегда следит за своим внешним видом, за тем, что он говорит и как себя ведёт. Ведь «swag» – это стиль жизни, это ценности, делающие человека особенным и неповторимым.

Если вкратце, то слову «свэг» можно дать следующее определение:
Свэг (или SWAG) – это особенный, «крутой» вкус в одежде, музыке или аксессуарах, это высокий статус, который выражается и в поведении. Слово употребляется чаще всего для того, чтобы сделать акцент на «крутости». Иногда слово употребляют в значении «выпендрёжник», человек с «понтами», устраивающий показуху.
Нередко свэгом называют стиль в одежде: провокационный, с огромными брендовыми логотипами и драгоценными цепями.
добыча, пожитки, награбленное добро, раскачиваться
Существительное
- разг. награбленное добро; добыча- взятка- деньги, полученные нечестным путём- австрал. разг. пожитки, поклажа
to hump one’s swag — взвалить на плечи свои пожитки /свой скарб/
- гирлянда, фестон из цветов, зелени или плодов (лепное украшение)- горн. прогиб кровли
Глагол
- австрал. разг. складывать свои пожитки в узел
to swag it — нести свой скарб на себе
- раскачиваться из стороны в сторону, качаться- провисать (тж. swag down)
Мои примеры
a swag of ideas — куча идей acanthus swag — розетка с листьями аканта в овале; розетка с листьями аканта в круге hump one’s swag — взвалить на плечи пожитки hump swag — взвалить мешок на спину swag bellied — толстобрюхий; пузатый swag-bellied — толстобрюхий; пузатый swag down — провисать swag it — нести свой скарб на себе
Примеры с переводом
The robbers divided the swag.
Разбойники разделили добычу.
They robbed a bank and hid the swag under the floorboards.
Они ограбили банк и спрятали награбленное под половицами.
They decided to wreathe the grapevines into a beribboned swag to give the room the “country look”.
Они решили вплести виноградные лозы в украшенную лентами гирлянду, чтобы придать комнате «деревенский вид».
The days of endless worrying had taken their toll, and the old woman’s face swagged with exhaustion.
Дни бесконечных тревог взяли своё, и лицо старухи осунулось от изнеможения.
Возможные однокоренные слова
swagger — чванство, развязность, куражиться, важничать, шикарный, щегольской swaging — ковка в обжимках, ковка в штампах, обжатие, обжимка
Формы слова
noun swag swags
Подобно всем известному «cool», наиболее близкий эквивалент «swag» в русском языке – круто. Только первое несёт оттенок брутальности и даже скрытой агрессии, второе же менее экспрессивно и олицетворяет гламур, красивую жизнь в роскоши. Можно даже сказать, это такой чуть более мужественный вариант понятия «cute» (мило). То есть, если герой американского фильма говорит героине, что она swag, это комплимент. Если «swag» – ответ на вопрос «как дела?», ваш собеседник хвастается.
На западе понятие «swag» неотъемлемо от R’n’B-культуры, и даже представляет собой отдельное направление моды и lifestyle’а. Берём фигуристую мулатку, наряжаем её в минимум одежды, делаем поярче макияж, обвешиваем вызывающе дорогими украшениями и аксессуарами, всё это посыпаем блёстками – дива в стиле swag готова. От того, что обычно понимают под словом «гламур», это отличается подчёркнутой порочностью: так выглядит не лощёная девочка из богатой семьи, а геттовская волчица, знающая что почём, где и кого. В отрочестве у неё не хватало денег на качественную косметику – теперь у swag-girl её с избытком, равно как и одежды, обуви, поклонников и развлечений. По-русски можно выразиться, из грязи – в князи. Человек заработал много денег и с удовольствием украшает себя всем, что раньше было ему недоступно – в глубине души оставаясь жиганом из плохого района, имеющем весьма смутные понятия об утончённом вкусе и чувстве меры, что всегда отличало людей, богатых с рождения, от нуворишей.
Дословный перевод слова «swag» – добыча. В доисторические времена кроманьонцы украшали себя ожерельями из зубов убитых на охоте животных, современные щёголи предпочитают блестящие цацки, но смысл тот же: у кого цацек больше, тот круче. Последние шесть слов – краткое, но вполне ёмкое определение данной субкультуры.
(взято с сайта setadra.ru)
Поп-культура и swag
50 cent, Jay-Z, 6IX9INE, ASAP Rocky, Limp Bizkit, M.I.A. – и это далеко не весь список исполнителей, которые использовали у себя в треках данное слово. Рэп, поп, рок – неологизм встречается везде.
Вспоминаются строчки из песни группы Scooter – 4 AM:
«I got the classy swag,
У меня классный стиль,
Now that’s why I get flagged.
Именно поэтому я выделяюсь
More like a taxi cab.
Больше, чем машина такси».

В соцсетях популярен также и хэштег #swag. Или встречается слово swagger, обозначающее заносчивого человека.
В каких случаях употребляется слово свэг?

Обычно этот неологизм употребляют, когда надо описать что-то крутое, классное, когда человек чувствует себя несколько выше остальных. Купил последнюю модель айфона? – Свэг. Весь в баленсиаге? – Свэг. В первую очередь это слово выражает восклицание, в каком-то смысле – восхищение. Хотя иногда может использоваться и с иронией и даже насмешкой. Если человек, например, слишком пытается выделиться или понтоваться новой одеждой, техникой и т. п.
Отдельным примером употребления стоит отметить и стиль одежды, вычурно провокационный, с большими логотипами люксовых брендов – например, цепи, браслеты, крутые футболки. Это тоже свэг.
Откуда взялось это слово? Первое его упоминание встречается в тексте 1898 года, тогда его автор написал так: «Silverware in those days was the choicest swag known to burglars». То есть «Изделия из серебра в те дни были самой лакомой добычей, известной преступникам». Так в те времена слово использовалось в значении «добыча», «приобретение» и т. п.
Однако не так давно стало известно, что этот англицизм использовался ещё в XVII веке в преступном мире. Были специальные «swag-магазины», где можно было поживиться и приобрести себе богатые подарки, полученные, конечно, не самым честным способом.
Более широкое распространение слово получило в 1960-х годах, когда на мероприятиях стали обозначать таким термином промо-продукцию, вещи, которые можно было получить, посетив определённое место или мероприятие. В похожем смысле оно используется и сегодня для определения ручек, кружек, магнитов и т. п., содержащих на себе логотип компании.
Как получилось, что swag стал популярным?
На Западе слово приобрело популярность в 2010-2012 годах. Трактовок существует много, однако широкое распространение swag получил благодаря гетто, таким образом определялось высокомерное поведение и в повседневной жизни использовалось для описания подростков или людей, не имеющих особых занятий в жизни.

Пик использования этого англицизма на Западе уже давно прошёл, он используется нечасто и чаще всего с иронией. Однако в России это определение ещё довольно распространено и находится на пике своей популярности.



